2026年3月29日日曜日

AIさんはくずし字は苦手 そしてしショイヒツァー

 

この光悦書の色紙の歌は
夏の歌なのか秋なのか
GoogleGemini先生に質問したら、
「まず、書かれている和歌を読み解くと
以下のようになります。
​「松の葉の 弱(よわ)らむほどを 見んために 
秋くるごとに 祈りこそすれ」。
これには驚いた。まったく違う。
実際の読み下しは「道のへの くさの青葉に 
駒とめて 猶ふる郷を かへり見るかな」。
AI先生の変体仮名やくずし字の読解力は
まだまだですね。間違いを指摘したら、
素直に認めるところはカワイイ。
そして季節については
「和歌において「青葉」は
春の新緑が深まり、力強く生い茂る
時期を指す夏の季語です」と教えてくれた。

GoogleGemini先生の名誉回復のために
バロック時代後期の神聖自然学者
ショイヒツァーが描いた
アンモナイト化石の図を再現してもらった。
こういったことはAIさんは得意ですね。
しかし、図の真ん中のアンモナイトは
ドーナツ状、というのは理解できない・・

ショイヒツァーが出版した
旧約聖書の図版から
創造の神よる海の生物の創造場面

アンモナイトのような生物もいる

これはショイヒツァーが発見した
ノアの方舟伝説が事実であることを
証明するための化石
ノアの大洪水のため死亡した
当時の人間の化石としたが
後の生物学者により
大きなサンショウウオの化石
であることが判明
ショイヒツァーの信頼は失墜したが
後に翻訳家となり
西洋での最初の日本旅行記が
英語で出版される際
原文のドイツ語を英語に
訳す仕事をすることに相成った
皮肉なことに、ショイヒツァーが
発見したサンショウウオの化石は
日本に棲息している
オオサンショウウオに近い種類
だということが判明
その化石を日本から西洋に
持ち帰ったのはかの
シーボルトだったのてす
ショイヒツァーから
140年後の出来事でありました

日本のオオサンショウウオ

アミコケムシ


フキノトウと一緒に

ムスカリとアミコケムシ

八重咲水仙

0 件のコメント: